Каталог статей

Головна » Статті » Ґендерна журналістика

Китайская невеста - не для слабонервных

Rambler_s_Top100_Service

  • Распечатать

Китайская невеста - не для слабонервных

19.05.2010 00:10

Благодаря экономическому росту Китай в последние годы становится все более открытым для иностранцев, желающих переселиться туда на временное или даже постоянное жительство. "Американцы и европейцы, приезжая к нам и рассчитывая найти себе спутниц жизни среди местных красавиц, даже не представляют, с какими трудностями им предстоит столкнуться", — утверждают китайские психологи, среди которых уже появились специалисты по межкультурным психологическим проблемам, связанным в первую очередь с интернациональными браками.

Знакомства между иностранцами и китаянками существенно облегчает Интернет, в котором есть специальные сайты для общения между представителями разных народов. Зарегистрироваться и опубликовать на подобных ресурсах объявление о поиске второй половины китаянки могут бесплатно, а с приезжих из США и Европы за эту услугу взимают немалую плату. "Но познакомиться и даже успешно провести первое свидание — это еще ничего не значит. Залогом продуктивных отношений может быть только взаимопонимание, а его в подобных парах нет и не предвидится, — сокрушаются психологи. — Налаживание подобных связей требует больших усилий с обеих сторон, и одним щелчком компьютерной мышки тут не обойдешься".

По мнению специалистов, главным камнем преткновения является внутреннее противоречие в позиции самих жительниц современного Китая. "Хотя сама по себе концепция романа за последнее десятилетие претерпела радикальнейшие изменения, которые очень заметны даже на примере двух соседних поколений, над интимной сферой по-прежнему довлеет система традиционного распределения гендерных ролей, — цитирует China Daily одного из специалистов в области межкультурной психологии. — Возникает конфликт между присущей западным мужчинам прагматичностью и неуверенностью азиатских женщин, которые не могут отбросить культурные предрассудки и окончательно осовремениться".

Читайте также: Японцу — подушка, китайцу — жена…

Немаловажен и конфликт между эстетическими представлениями. Каноны женской красоты в Китае сильно отличаются от американских и европейских, к примеру, китайцам нравятся дамы с изящными миниатюрными головами, которые гостям с Запада могут показаться непропорционально маленькими по сравнению с шириной плеч.

Но куда больше проблем возникает из-за манеры поведения китаянок, которая также связана с определенными канонами. Местным представительницам прекрасного пола присуща особая, культивируемая на национальном уровне кокетливость, способная при первом столкновении с нею пробудить в европейце отвращение или по меньшей мере недоумение.

Судите сами: ваша спутница писклявым фальцетом выводит преувеличенно эмоциональные рулады на тему своего страха перед большим и сильным мужчиной, которого подарила ей судьба. Или, того хуже, устраивает показательную, но при этом весьма правдоподобную с виду истерику, якобы из-за неудержимых переживаний по поводу зарождающейся любви. На свидании, особенно если оно первое, китайские кокетки считают хорошим тоном дрожать — причем всем телом, ну или (в крайнем случае) трясти руками и головой, дабы продемонстрировать свой ритуальный страх перед существом противоположного пола.

Многие жители США и Европы, привыкшие к независимым и самостоятельным женщинам, одержимым борьбой за свои права, при виде трясущихся и плачущих китаянок впадают в ступор, а потом бегут прочь сломя голову. Конечно, находятся и такие, кому "китайское кокетство" приходится по душе и даже кажется этаким азиатским шармом. Но ключевым моментом здесь является именно ритуальный характер этой кокетливой истерики, никак не связанной с нервозностью и тем более серьезными переживаниями. "Чтобы лучше понять, почему ваша китайская подруга часто ведет себя как избалованный капризный ребенок, нужно постичь суть принятой в нашей стране модели межполовых отношений", — констатируют китайские психологи.

Одно из фундаментальных понятий любовной психологии в Китае — это zhaogu, что в приблизительном переводе означает "забота". Хотя на самом деле жены опекают своих мужей и ухаживают за ними, ритуал требует создать видимость того, что всё якобы обстоит как раз наоборот. В стране культивируется образ мужа-отца, который трогательно и покровительственно заботится о своей "маленькой девочке", каковой в здешней системе брачных представлений по умолчанию является любая женщина. Жена как "папенькина дочка" — вот тот эталон, которому стремится соответствовать каждая незамужняя искательница семейного счастья.

Второй кирпичик, на котором строятся романы в КНР, — это guan (буквально "порча", но в контексте следует переводить как "баловство"). Если китаянка просит мужчину "побаловать" ее, это означает приглашение к переводу отношений на более серьезный уровень, — примерно как разговоры о материальной поддержке или совместном проживании между европейскими мужчинами и женщинами. Китайские красавицы, впрочем, ждут от своих кавалеров вполне определенных потачек, к примеру, им постоянно нужны презенты в виде мелких сувениров и походы на разного рода романтические мероприятия а-ля ужин в ресторане и пикник на природе.

"Эта традиция, которая является для нас абсолютной нормой, может стать источником напряженности в межкультурной паре, — утверждают китайские психологи. — Западные мужчины, в частности, могут счесть просьбу о "баловстве" проявлением меркантильности, которая их оттолкнет, а западные женщины, столкнувшись с ухаживанием китайцев, зачастую видят в их подарках попахивающее шовинизмом стремление купить себе подругу".

Ранее мы писали: Одинокий миллионер желает познакомиться

Эксперты сходятся во мнении о том, что меняться надо в данном случае не европейцам и американцам, а самим китайцам, которые "должны перестроить любовные ритуалы в соответствии с требованиями рыночной экономики".

Уже сформировалась более мягкая версия поведенческих стратегий — xinteng (буквально "сострадание"), которая подает отталкивающее многих иностранцев "баловство" под соусом искренней заботы о своей второй половине. Любовь, согласно этой ритуальной стратегии, побуждает мужчину постоянно оказывать определенные знаки внимания предмету своих чувств — от готовности угостить обедом до предложения перенести на руках через лужу.

Принципиально, чтобы все эти действия совершались не по просьбе спутницы, а как бы по велению сердца. Но даже в таком смягченном варианте, отмечают психологи, китайские любовные ритуалы способны произвести на иностранцев неблагоприятное впечатление.

Специалисты констатируют: китайцы и их гости с Запада пока еще не готовы к массовым интернациональным бракам, слишком велика культурная пропасть между ними. А те европейцы и американцы, которые все же рискнут связать свои жизни с китайскими кокетками, должны быть готовыми к тому, что не смогут соответствовать традиционным представлениям о хороших мужьях и будут заклеймены негодующими женами, как "изверги", хотя на Западе этот ярлык навешивают на склонных к рукоприкладству исчадий семейного ада.

Самые свежие новости читайте на главной странице

Наталья Синица




Джерело: http://www.pravda.ru/society/family/life/19-05-2010/1032244-china-0/#
Категория: Ґендерна журналістика | Додав: dvm (15.06.2012)
Переглядів: 522 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Реєстрація | Вхід ]
Понеділок, 11.12.2017, 17:09
Вітаю Вас Гость

Категорії

Актуальне інтерв'ю [30]
Ґендерна журналістика [103]
Аналітика [47]
Дослідження [20]
про нас пишуть [27]
Жіночі історії [11]
Практичні поради [1]
Дискусійний клуб [30]
Коментарі [4]

Вхід

Пошук

Партнери


Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0